Régóta érdekelt már
Kerouac regénye, elvileg az amerikai irodalom egyik alapműve, az utóbbi időben
ráadásul mindenhol belefutottam a címébe. Még filmet is készítettek belőle,
amelyben a tehetség tekintetében kérdőjeles, ám híres Kristen Stewart játszik
majd[1], amellett
a színész mellett, akit szívesen látnék Finnickként a Futótűz vászonra vitt
változatában. Egyszóval, most van terítéken. Nem is véletlenül.
A történet
Kerouac regényét egyes szám első személyben írta, annak
elbeszélője Sal, aki egy kvázi memoár-napló féleséget ír, dátumok és
legtöbbször rálátás nélkül. A főszereplő pedig barátja, a szédültek közé
tartozó Dean Moriarty, akit a fenti férfiú gyakran gondolkodás nélkül követ mindenfajta
és féle balhéba, feltétel nélkül bálványoz, dicsőít és istenít. A
cselekményfolyam többnyire a kettejük utazásairól szól (bár van, hogy Sal
egyedül császkál, azonban Dean akkor is záros határidőn bekerül a képbe).
Közben megismerhetjük a második világháború utáni szédült USA-t, az egyik
napról a másikra tengődő fiatalok életét, azt a világot, amelyben egy huszonévesnek
három válása van, két nőtől; háromtól gyermeke háromtól; utazásai során pedig
végigszívja, issza és bulizza az életét, valamilyen mélyebb összefüggést
keresve.
A szédültek tragédiája
Olvastam olyan elemzést, amely szerint a történet az akkori
amerikai rendszer ellentmondásait mutatja meg, hierarchiával, hatóságokkal, és
minden hasonlóval. Szerintem nem egészen: nem mondom, megtalálható ez is a
regényben, ugyanakkor ez csak egy keret, amely üres lenne a tulajdonképpeni
lényeg nélkül, amely nem más, mint az egyes személyek életének tragédiája. A hangsúly
ezen van, és beilleszthető mindenféle keretbe.
A fiatalok a fenti szédültségben keresik a helyüket az életben,
és legtöbbször semmilyen pozitív vagy akár használható példát nem látnak arra,
hogy kezeljék azt. Dean például elvesztette az anyját, az apját pedig nem
tudni, melyik állam börtönében találhatja éppen. Sal a befolyásolható fiatal
prototípusa, kapva kap minden olyan erős személyiség után, akit követhet. Ilyen
Dean is, el tudja varázsolni az embereket, egészen addig, míg azok ki nem tapasztalják,
hogy mennyire felelőtlen a fiú, mindig az aktuális ösztönének él, és közben nem
törődik sem másokkal, sem a jövővel – ez utóbbi talán fájna is neki, így nem
megy.
Ilyen az élet
A könyv valahogyan nem volt nekem kerek egész, mintha egy hosszú
egyenes út lenne, amely jött valahonnan, és tart valahova, azonban nem egy
hegyes vidéken fut: nem voltak a történetben tetőpontok, végig ugyanolyan
szintű volt. Ez az út ráadásul a kilátástalanságba vezet, talán éppen ezért nem
tudnám újra elolvasni a regényt. A karakterek nem sokat fejlődnek, egy-két
mellékszereplőben láttam ennek a lehetőségét, illetve Salnak volt egy arra
utaló félmondata, hogy már nem követi ész nélkül társát, ez azonban éles és
fájdalmas ellentétben állt azzal, hogy közben ugyanúgy misztifikálta. Dean
élete marad ugyanaz a lehorgonyozni képtelen, ön- és közveszélyes ámokfutás.
Közben nőket szednek és csinálnak fel, majd hagynak el, számomra szégyenítnek
meg, akik persze ezek után ugyanúgy visszavágynak hozzájuk.
Az egészben talán az a legszomorúbb, hogy a más kort idéző
díszletek és szóhasználat (nagyon egységes és hangulatos volt a stílusa az
írónak) ellenére korszerű az egész, megállja ma is a helyét. Most is jellemző
és jellemző is lesz, hogy a fiatalok nem találják magukat és azt az egységes
rendet, amelybe beletaroznak. Nem is csak azon személyes okokból, hogy mondjuk,
(fél)árvák, hanem azért, mert az aktuális hatalmi, politikai és gazdasági
rendszer ellehetetleníti azt, hogy kövessék vagy akár megtalálják az álmaikat. Nem
véletlen, hogy most vették elő a filmiparban is…
[1]Nem
értem, miért kap szerepeket?! Ugyanazt a két arckifejezést váltogatja: szájat
tát vagy horkant.
Én nem tudtam elolvasni. A történet nagyon érdekel, de a stílusát nem tudtam megszokni, úgyhogy marad a film...
VálaszTörlésNekem tetszett a stílusa, bááár nem minden szót ismertem.:D Meg kevésbé állt össze képpé néha, mint más szövegek, de olvastatta magát.
VálaszTörlésEbbe egyszer én is belekezdtem, angolul, viszont a tudásom még nem volt a kellő szinten hozzá, végigkínlódtam néhány oldalt, untam is, aztán abbahagytam. Azóta úgy vagyok vele, hogy majd valamikor.
VálaszTörlésViszont (és megtapsolhatsz) olvasom Az éhezők viadala sorozatot. Már a 3. kötetnél járok. Egész jó, bár az első kettőnél nem tetszett a fordítás. A 3.-at angolul olvasom, úgy sokkal jobb.
TAPSVIHAR!!!!!!! :D Nekem magyarul is tetszett, angolul még nem olvastam. De más is mondta már, hogy neki az angol jobb, a magyarban túl tömörek-rövidek a mondatok. Én ellenben szeretem a rövid mondatokat.:)
VálaszTörlésMármint Az éhezők viadaláról persze...:)
Törlés